Lozzh, o corvo poético
Esta é a madrugada
Fora d'horas
Horas foram
Dias irão, dias virão
Fora d'horas
Horas foram
Dias irão, dias virão
Fora d'horas
Horas foram
Dias virão, dias irão
Fora d'horas
Horas foram
Dias irão, dias virão
A madrugada que horas foram
O tempo chora por suas histórias esquecidas sem demora
Perdidas sem vitória
Jamais escritas ou valorizadas
Nunca foram ouvidas nem por uma data
Esta é a madrugada dos antepassados acordados
Que sempre sonharam reviver e ser lembrados
Por hinos e canções
Com todas emoções
Em todas gerações
Agora, toda comoção se passa
Tudo se esquece
Em toda geração da ciência
Que o futuro cresce
Perdemos aquela
Cultura que é bela
Costume que atrela
Chamas e velas
Achamos que é velha
Sempre que vemos horas e dias passar
Vivemos, perdemos cultura da herança
Fora d'horas
Horas foram
Dias irão, dias virão
Fora d'horas
Horas foram
Dias irão, dias virão
Eu tô presente para levantar a voz
Baseando-me, na verdade, verdadeira
E no grito da madrugada que pode acordar a África
Indiferentes somos nós
Por que que descartamos a unidade das bandeiras?
O grito da verdade melancólica
Cada momento é mais escuro
Esperamos por um futuro
Melhorado que o passado
O presente é tão pesado (pesado)
Aida dá para contar a história
Ainda dá para falar da fúria
Ainda dá para falar da glória
Ainda dá para apagar a dor
Ainda dá para tirar miséria
Ainda dá para falar daqueles de adoram
Aqueles de outrora
Aqueles que choram
Aqueles que oram
Aqueles que foram
Ainda dá para mudar a história
Yoh, esta é a madrugada
União em primeira mão
E assim teremos uma África melhorada
Lozzh, the poetic crow
This is the dawn
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
What time was it at dawn?
Time cries for its forgotten stories without delay
Lost without victory
Never written or valued
They were never heard of for a single date
This is the dawn of the awakened ancestors
Who always dreamed of reliving and being remembered
By hymns and songs
With all emotions
In all generations
Now all the commotion is over
Everything is forgotten
In every generation of science
That the future grows
We lost that one
Culture that is beautiful
Custom that ties
Flames and candles
We think it's old
Whenever we see hours and days pass by
We live, we lose, heritage culture
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
After hours
Hours went by
Days will come, days will come
I am present to raise my voice
Based on the true truth
And in the cry of dawn that can wake Africa
We are indifferent
Why do we discard the unity of flags?
The cry of melancholic truth
Every moment is darker
We hope for a better future
Than the past, the present ID so heavy (heavy)
We can still tell the story
We can still talk about the fury
We can still talk about glory
We can still erase the pain
We can still eliminate misery
We can still talk about those who love it
Those of yesteryear
Those who cry
Those who pray
Those who were
We can still change history
Yoh, this is the dawn
Union first hand
And so we will have an improved Africa