AmAsus4AmD/AD7/AD6/AAmD/A
| / / / /__/ | / / / /___/ | / / / / | / / / / |
Am7D/AAsus2D/A
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / |
[Verse 1]
Am7D/A
Tá bean in Éirinn a phronnfadh séad domh
AmD/A
Is mo sháith le n-ól
Am7D/A
Is tá bean in Éirinn is ba bhinne léithe
Cadd9DG
Mo ráfla ceoil ná seinm théad
EmDsus2Cadd9
Atá bean in Éirinn is níorbh fhearr léi beo
Am7DCadd9DG
Mise ag léimnigh nó leagtha i gcré is mo thárr faoi fhód
[Verse 2]
Am7Cadd9D
Tá bean in Éirinn a bheadh ag éad liom
Am7D
Mur' bhfaighfinn ach póg
Am7Cadd9D
Ó bhean ar aonach, nach ait an scéala,
Cadd9DG
Is mo dháimh féin leo, tá bean ab fhearr liom
EmDsus2Cadd9
Nó cath is céad dhíobh nach bhfagham go deo
Am7Cadd9D
Is tá cailín spéiriúil ag fear gan Bhéarla,
Cadd9DG
Dubhghránna cróin
[Violin Break]
AmAsus4AmD/AD7/AD6/AAmD/A
| / / / /__/ | / / / /___/ | / / / / | / / / / |
Am7D/AAsus2D/A
| / / / / | / / / / | / / / / | / / / / |
[Verse 3]
Am7D/A
Tá bean a déarfadh dá siulfainn léi
AmD/A
Go bhfaighinn an t-ór
Am7D/A
Is tá bean 'na léine is fearr a méin
Cadd9DG
Ná na táinte bó le bean a bhuairfeadh
EmDsus2Cadd9
Baile an Mhaoir is clár Thír Eoghain,
Am7D/ACadd9DG
Is ní fheicim leigheas ar mo ghalar féin ach scaird a dh'ól
===========================================================
There's a woman in Ireland who'd give me a gem,
And my fill to drink,
There's a woman in Ireland,
To whom my singing is sweeter than the music of strings,
There's a woman in Ireland,
Who would much prefer me leaping,
Than laid in the clay and my belly under the sod
There's a woman in Ireland who'd envy me,
If I got naught but a kiss from a woman at a fair,
Isn't it strange and the love I have for them,
There's a woman I'd prefer to a battalion,
And a hundred of them whom I will never get,
And an ugly, swarthy man with no English has a beautiful girl
There's a woman who would say,
That if I walked with her I'd get the gold,
And there's the woman of the shirt
Whose mien is better than herds of cows,
With a woman who would deafen Baile an Mhaoir
And the plain of Tyrone,
And I see no cure for my disease, but to have a drink