E
Ens vam retrobar una nit d'estiu en un cicle especial
A
de cinema francès a la fresca.
E
El meu plan era tornar aviat però al final tot es va anar allargant
C#m
i els dos vam decidir sortir de gresca.
AC#m
Se'ns va fer tard.
BAE
Va dir: "No agafis pas el cotxe, si vols et pots quedar.
BAE
Que al pis hi tinc un quarto exprés per convidats".
E
Et deixo aquí sobre un cobrellit
A
perquè ara no però després fot rasca, ja veuràs.
E
Si tens gana o vols aigua tu mateix
A
pots fer pots fer com si fossis a casa.
C#mE
La manera com va dir bona nit i va picar l'ullet era
G#mA
fàcilment malinterpretable.
F#m
Vaig augurar una nit per la posteritat,
fer un cim, fer un 8.000,
B7E7
fer quelcom difícilment igualable.
AC#m
Però allà no passava res,
B
només aquell silenci
AE
trencat pel meu somier.
B
Potser no era el seu tipus,
AE
millor que no fes res.
AC#m
I en una paret al fons
B
imprès en blanc i negre
AE
hi havia un pòster d'en Godard.
B
Potser ell podria dir-me
AA
perquè em ballava el cap.
EG#C#m
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
AE
vull entendre-ho però no puc.
EG#C#mB
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc.
EG#C#m
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
AE
vull entendre-ho però no puc.
EG#C#mB
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc.
E
Ell va dir que en casos com aquests no es tracta
A
de ser més guapo o ser més lleig
sinó d'estar convençut de fer-ho.
E
Jo vaig dir-li: "Ja però si ara hi vaig i ella no ho vol
C#m
després què? després tot això acaba siguent un rollo patatero".
AC#m
Em va convidar a fumar
BAE
i en un plano-seqüència una frase magistral
B
"Una dona és una dona
AE
no et preocupis, tant se val".
AC#m
L'endemà vam esmorzar,
BAE
ni tan sols vaig mirar-la i a l'hora de marxar
BAA
ella em va fer un petó que encara no sé interpretar.
EG#C#m
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
ABE
vull entendre-ho però no puc.
EG#C#mB
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc.
EG#C#m
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
ABE
vull entendre-ho però no puc.
EG#C#mB
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc.
E G# C#m A B x4
EG#C#mBE
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc, ai Jean-Luc,ai Jean-Luc
EG#C#mBE
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc, ai Jean-Luc,ai Jean-Luc