Había una vez un barco que se hizo a la mar There once was a ship that put to sea El nombre del barco era Billy O' Tea The name of the ship was the Billy O' Tea Los vientos soplaron, su arco se hundió The winds blew up, her bow dipped down Oh golpe, mis matones, golpe (huh) Oh blow, my bully boys, blow (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go Ella no había estado a dos semanas de la orilla She'd not been two weeks from shore Cuando sobre ella parió una ballena franca When down on her a right whale bore El capitán llamó a todos y juró The captain called all hands and swore Llevaría a esa ballena a remolque (eh) He'd take that whale in tow (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go Pa-pa-pa-pa-pa Da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da Antes de que el barco tocara el agua Before the boat had hit the water La cola de la ballena se levantó y la atrapó The whale's tail came up and caught her Todas las manos a un lado, la arponearon y lucharon contra ella All hands to the side, harpooned and fought her Cuando se zambulló bajo (eh) When she dived down low (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go No se cortó ninguna línea, no se liberó ninguna ballena No line was cut, no whale was freed La mente del capitán no era de codicia The captain's mind was not of greed Y pertenecía al credo del Whaleman And he belonged to the Whaleman's creed Ella tomó ese barco a remolque (eh) She took that ship in tow (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go Pa-pa-pa-pa-pa Da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da Durante cuarenta días o incluso más For forty days or even more La línea se aflojó y luego se apretó una vez más The line went slack then tight once more Todos los barcos se perdieron, solo quedaban cuatro All boats were lost, there were only four Pero aun así esa ballena sí se fue (eh) But still that whale did go (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go Por lo que he oído, la lucha sigue en pie As far as I've heard, the fight's still on La línea no está cortada y la ballena no se ha ido The line's not cut, and the whale's not gone El Wellerman hace su llamada regular The Wellerman makes his regular call Para animar al capitán, a la tripulación y a todos (eh) To encourage the captain, crew and all (huh) Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go Pronto puede venir el Wellerman Soon may the Wellerman come Para traernos azúcar y té y ron To bring us sugar and tea and rum Un día, cuando la lengua haya terminado One day, when the tonguing is done Nos despediremos y nos iremos We'll take our leave and go