Ke kiki alá corô, ke kiki alá corô Oluaê, kisé ogum, acorô o nirê (oluaê tarã) A corô o nirê Ke kiki alá corô, ke kiki alá corô Oluaê, kisé ogum, acorô o nirê (oluaê tarã) A corô o nirê (oluaê tarã) Tenho a força e o poder de quem nasceu com o ouro e o machado de ferro na mão Suburbano vencedor, eu sei o que sou, ninguém me tira isso não Tenho um tambor de aço, vou abrindo os caminhos Não se preocupe comigo, nego Que eu não ando sozinho, não Cria da rua, produto do morro Sete espada, risca o chão Ogunhê, contenção Guia azul, proteção Ke kiki alá corô, ke kiki alá corô Oluaê, kisé ogum, acorô o nirê (oluaê tarã) A corô o nirê (oluaê tarã) Tamo na luta, ferro e fogo Eu tenho a urgência do tempo lento Zona norte, fundamento Chama oyá, traz o vento Patakori mеu guerreiro, seja mеu caminho, meus pés e meu ar Sou da falange de Jorge, clareia orixás, a terra e o mar Tenho um tambor de aço, vou abrindo os caminhos Não se preocupe comigo, nego Que eu não ando sozinho, não Ke kiki alá corô, ke kiki alá corô Oluaê, kisé ogum, acorô o nirê (oluaê tarã) A corô o nirê (oluaê tarã) You know in the ifa tradition of the yoruba Ogum is the energy whose machete is used tô clear a path Ke kiki alá corô, ke kiki alá corô Oluaê, kisé ogum, acorô o nirê (oluaê tarã) A corô o nirê (yeah!)