Aipota che perdoná, morenita encantadora Oguahênteko la hora jajuechávo ipahaite Rohejáta katuete re-viví haguã dichosa Con tu otro fiel amante, upe che rekoviare Ombyasy che rekove tu desprecio, hechicera Che aimeva'ekue en espera aimo'ãgui cherayhu Ha péinako añeñandu en olvido y despreciado En mi vida de soldado che nupã nde jepoyhu Marãve ndoikói, kamba, rejapóva cherehe Aunque che a-merecé el desprecio ndehegui Si chéniko tahachi, en el mundo desdichado Y por todos despreciado aikóvanga añe-sentí Og̃uahêva'erã la hora reikuaávo sufrimiento Upekuévo che tormento ikatu re-comprendé Ha upérõkena ere ñembyasýma ne añuãvo Og̃uahê chemomorãvo tahachi quebrantore